Почему говорят ко врачу?
Предлог «ко» употребляется перед местоимением «мне», дательным падежом слов «весь», «всякий», «всяческий», «вторник», «второй», «лён», «лёд», «лев», «лоб», «мох», «ров», «рожь» и «рот». Видите здесь «врача»? Правильно, значит, пишем просто «к»: поход к врачу.
После регистрации вы можете задавать вопросы и отвечать на них, зарабатывая деньги. Ознакомьтесь с правилами, будем рады видеть вас в числе наших экспертов!
Как правильно писать — «к второму уроку или ко второму уроку»?
Пиши ответы и зарабатывай! Вамбер платит до 2.5 руб. за каждый ответ. Всё что нужно – это пройти регистрацию и писать хорошие ответы. Платим каждый месяц на сотовый телефон или yoomoney (Яндекс Деньги). Правила здесь.
Все зависит от того, кто вручает и от кого, благодарственное письмо или грамота. Может быть благодарственное письмо от президента или грамота от председателя потребкооператива. Обычно благодарственное письмо посылают родителям, за хорошее воспитание сына или дочери, а грамоту вручают лично.
Почётная грамота, так как она является наградой, а благодарственное письмо — нет.
Когда мы знакомимся с функциями падежей, то обязательно изучаем предлоги, потому что зачастую это первое, что указывает нам на тот или иной падеж. Когда вы изучали дательный падеж, наверняка обратили внимание, что существует два предлога в одинаковым значением – К и КО. В этой статье я предлагаю разобраться, почему их два и в каких случаях какой использовать.
Одна из основных теорий возникновения предлога КО – это фонетическая необходимость. Проще говоря, существуют случаи, требующие гласной, чтобы слова не слились в череду согласных (это для русского языка нетипично, в отличия ряда некоторых других языков славянской группы, например, хорватского языка). К тому же по смыслу эти два предлога совершенно одинаковые, разницы между ними нет.
Однако, фонетическое объяснение работает не всегда.
Например, словосочетание “к встрече” имеет сразу несоклько согласных подряд, но произносится вполне легко.
Предлог КО иногда используется с праздниками, событиями.
Подарок ко дню рождения
(Но есть выражение: подарок к юбилею)
Концерт ко Дню Победы
(Но есть выражение: концерт к празднику 8 Марта)
Предлог КО употребляется перед словами “весь”, “вторник”, “второй”, “многие”, “многое”, “рот”, и еще рядом слов, если они используются в дательном падеже.
Приходи ко мне в гости.
Поднести еду ко рту.
Прийти ко второму уроку.
Ко второму часу все собрались.
Ко всему прочему, нужно было купить учебники.
Что такое с предлог или союз?
Предлог — служебная часть речи, которая служит для связи слов в предложении. Предлогами являются слова в, на, с, от, за, по, до и другие. Это непроизводные предлоги, которые не образованы от других частей речи.
1 I’m sitting outside the hotel. Я сижу перед гостиницей.
I’m sitting — еще один пример настоящего продолженного времени, показывающего, что действие совершается в момент речи.
2 Mum’s not here. Мамы здесь нет.
Для образования отрицательного предложения нужно поставить отрицаниеnot – не после ‘s = is, формы третьего лица единственного числа настоящего времени от глагола to be — быть.
3 She’s sitting inside the hotel. Она сидит в гостинице.
Inside — здесь употребляется в том же значении, что и предлог in, с которым вы познакомились в предыдущем уроке(the passport is in the bag) означает в, внутри и отвечает на вопрос где ?
4 She’s tired, too. Она тоже устала.
Обратите внимание на место наречияtoo тоже в конце предложения.
5 There’s the porter. Вон швейцар (портье).
Словоporter имеет в английском языке также значение носильщик. Однако сцена происходит перед входом в гостиницу; к тому же перед словомporter стоит определенный артикль, подчеркивающий, что это швейцар именно этой гостиницы, поэтому никаких сомнений в переводе не остается.
6 He’s got the suitcases. Он держит чемоданы. ( Букв. У него чемоданы.)
a He’s got == he has got. Вы уже встречались с выражениемto have(got) — иметь — в предыдущем уроке. ( См. прим. 22, урок 1). В третьем лице единственного числа настоящего времени глаголto have имеет формуhas, ‘s в данном предложении — сокращенная разговорная форма отhas.
б The suitcases — чемоданы
Определенный артикльthe показывает, что это чемоданы семьи Хантов. В переводе это можно было бы подчеркнуть, введя слово наши, поскольку повествование ведётся от лица Джейн:
he’s got the suitcases — у него наши чемоданы.
7 He’s taking the suitcases out of the taxi. Он берет чемоданы из такси. а Джейн описывает то, что видит в данный момент, поэтому все глаголы в этом от рывке имеют форму настоящего продолженного времени. Как вы помните,
окончание — ing является одним из признаков этой формы.
б Out of the taxi — из такси. Предлог out of передает движение изнутри и отвечает на вопрос откуда?
8 Dad’s paying the taxi driver. Папа расплачивается с шофером такси.
а Итак, вы знаете, как сказать по-английски мама и папа — Mum и Dad Обратите внимание, что эти слова пишутся с большой буквы.
б The taxi driver — шофер такси. Наличие определенного артикля the перед словами taxi driver подчеркивает тот факт, что это тот водитель такси, который привез Джейн, её родных и друзей в гостиницу.
9 The porter’s taking the suitcases into the hotel. Швейцар вносит чемоданы в гостиницу.
Вы уже знаете предлог in который означает в, внутри чего-то и отвечает на вопрос где? (the passport is in the bag — паспорт в сумке). Вы также знаете предлог to, передающий направление движения и отвечающий на вопрос куда? (I’m going to the waiting-room — я иду в зал ожидания).
Для того, чтобы передать движение внутрь, в английском языке употребляется предлог into. Сравните следующие примеры:
a The suitcases are in the hotel. Чемоданы в гостинице, (in в, внутри, отвечает на
вопрос где ?).
б I’m going to the hotel. Я иду в гостиницу (to — в, движение куда?).
в I’m taking the suitcases into the hotel. Я вношу чемоданы в гостиницу (into —в,
движение внутрь, куда?).
Сравните следующие предложения:
a The Hunts are coming to England. Ханты приезжают в Англию. They are coming from Geneva. Они приезжают из Женевы. Предлогу to противопоставляется предлог from.
б He’s taking the suitcases into the hotel. Он вносит чемоданы в гостиницу.
He’s taking the suitcases oat of the taxi. Он берет чемоданы из такси.
Предлогу into противопоставляется предлог out of.
Запомните: to — from; into — out of.
10 Simon and Sheila are looking at the hotel. Саймон и Шейла разглядывают гостиницу
(букв. смотрят на гостиницу).
11 They’re not tired. Они не устали (букв. они не усталые).
а They’re = they are.
Как вы уже знаете, для того, чтобы из утвердительного предложения they’re tired образовать отрицательное they are not tired, достаточно поставить отрицание not — не после ‘rе, то-есть are — формы множественного числа глагола to be — быть. Так например:
Mum’s here — Mum’s not here.
The Hunts are here—the Hunts те not here.
Simon and Sheila are looking at the hotel — Simon and Sheila are not looking at the hotel.
б Tired — усталые Обратите внимание на то, что в английском языке прилагательные не изменяются по родам и числам. Не имеют они также, в отличие от русских прилагательных, полной и краткой формы.
Mum is tired — мама устала.
Dad is tired — папа устал.
They are tired — они устали.
12 They’re standing outride the hotel. Они стоят перед гостиницей. Вы уже знаете
предлог inside — в, внутри. Противоположный ему по смыслу — предлог outside — снаружи, вне.
13 Dad’s coming. Папа подходит.
14 We’re going into the hotel. Мы входим в гостиницу.
Предлог into подчеркивает, что имеется в виду движение внутрь. Это находит свое отражение в переводе на русский язык: глагол to go — идти переводится как входить. Сравните:
We’re going to the hotel. Мы идем в гостиницу.
I’m going to the waiting-room. Я иду в зал ожидания.
I’m going into the waiting-room. Я вхожу в зал ожидания.
15 I’d like a lemonade, a bath and a bed. Я мечтаю о лимонаде, ванне и постели, (букв.
Неопределенный артикль перед словом lemonade указывает на то, что имеется в виду бутылка лимонада.
16 Good afternoon, sir. Добрый день, сэр.
Ваше знакомство с английским языком в этом курсе началось с приветствия hello! имеющего, как отмечалось выше, разговорный оттенок. Приветствие good afternoon носит более официальный и формальный характер. Для изучающего иностранный язык всегда полезнее, надежнее и безопаснее быть официальным и вежливым (пусть даже сверх), чем фамильярным. Не злоупотребляйте Hello! Good afternoon очень хорошо и для неофициальных лиц. Только помните, что употреблять его можно от 12 дo примерно 5 часов дня в послеполуденное время, (Afternoon буквально значит после полудня)
17 Is this the Beardsley Hotel? Это гостиница Бирдсли? Еще один пример
вопросительной формы. Послушайте внимательно интонацию.
18 It’s for five people. На пять человек.
а По-английски, в отличие от русского языка (см. перевод), нельзя просто сказать for five people. В предложении всегда должно быть подлежащее (it) и сказуемое ‘s=is).
б People — люди. Существительное people имеет форму множественного числа без окончания s и, подобно слову children, является исключением из общего правила.
в For предлог для. В данном предложении лучше перевести его как на. Сравните:
This bottle of whisky is for Mr. Hunt. Эта бутылка виски для мистера Ханта.
19 It’s for three weeks. На три недели.
20 Am I right? Правильно? (букв. права ли я ?)
21 We’d like two double rooms and one single room. Мы бы хотели два двухместных
номера и одну отдельную комнату.
22 I’m sorry. Извините.
23 Please, sign the register, Mr. Hunt. Пожалуйста, сделайте запись в регистрационной
книге, мистер Хант. Останавливающиеся в английских гостиницах, обычно должны записать свою фамилию и адрес в регистрационную книгу. Обратите внимание на форму глагола sign. Вы впервые встречаетесь с повелительным наклонением.
24 Jim, take the suitcases to the second floor. Джим, отнеси чемоданы на второй этаж.
а Вы уже знаете глагол to take (прим. 7,9, урок 2) — брать, нести. В сочетании с предлогом into в предложении He’s taking the suitcases into the hotel он переводился русским глаголом внести. Здесь вы сталкиваетесь с повелительной формой этого же глагола (Ср. только что — sign the register). Выше уже отмечалось, что в английском языке отсутствует форма ты. Следовательно, при переводе на русский язык вы должны сами решить этот вопрос.
б Джим — имя портье, к которому обращаются с просьбой.
25 Here’s the register. Вот регистрационная книги.
26 How much are the rooms, please? Какова плата за комнаты?
Вам встретилось слово how в вопросе how are you? – как вы поживаете? How much значит сколько?
27 A single room’s four pounds (£4). Одноместный номер стоит четыре фунта.
a’s — is.
б Знак £ значит фунтов стерлингов и ставится всегда перед цифрой.
28 Would you like a television in the room? Хотели бы вы иметь телевизор в комнате ?
Would you like — хотели бы вы?
Вы встречались уже с этой формой в ее сокращенном варианте:
I’d like — I would like.
Would you like — вопрос, образованный от утвердительного предложения
29 Mr. Hunt and I would like a television. Мистер Хант и я хотели бы иметь телевизор.
30 We’d like a telephone, too. Мы бы также хотели и телефон.
a We’d like — we would like.
б Обратите внимание на то, что наречие too — также стоит в конце предложения (ср. прим. 4, урок 2).
31 Every room’s got a telephone. Телефон есть в каждом номере.
‘s got = has got.
32 Have the rooms got bathrooms? Есть ли ванные комнаты при каждом номере?
Слово room встречалось вам уже много раз. Иногда в значении комната, иногда в значении номер в гостинице. Оно также входит в состав сложных слов:
bathroom ванная комната и waiting-room — зал ожидания.
33 Have the bathrooms got showers? Ванные с душем? (букв. есть ли в ванных комнатах
34 Are you going to the rooms now? Вы идете сейчас к себе в комнаты?
б The rooms — определенный артикль the указывает, что имеются в виду номера, от веденные семье Хантов. В переводе это отражено: к себе в комнаты.
35 Send two cups of coffee to the room, please. Пришлите к нам в номер две чашки кофе,
36 Jim take the Hunts to rooms six, seven and nine. Джим, проводи рантов в комнаты 6, 7 и 9.
37 Come this way, please. Сюда, пожалуйста.
38 Where’s the dining-room? Где столовая?
39 When’s breakfast? Когда завтрак?
Вы уже знаете следующие вопросительные слова: where? где?, when? когда?, how? как?, how much? сколько?
40 Eight o’clock to ten o’clock. С восьми до десяти часов.
Выучите цифры от 1 до 10:
one — один, two — два, three — три, four — четыре, five — пять, six — шесть, seven — семь, eight — восемь, nine — девять, ten — десять.
41 Would they like breakfast in the room, too? Они тоже хотели бы завтракать
Dad is here. Dad is not here.
I am tired. I am not tired
1 You are right
2 I am Mr. Hunt.
3We are going now.
4 The hotel is at the airport.
5 Sheila is standing outside the hotel.
6 The keys are here.
7 John and Helen are going into the hotel.
8 They are helping the porter.
I am standing outside the hotel.
Mr. Phillips is paying. He is paying. Mrs. Hunt is coming. She is coming.
1 Jane and Simon are helping.
2 The plane is arriving.
3 Sheila and I are standing.
4 The taxi is coming.
5 Simon and Sheila are sitting.
There is the passenger. There are the passengers.
Where is the room? Where are the rooms?
1 Here is the suitcase.
2 How much is the room?
3 Where is the key?
4 There is the porter.
5How much is the double room?
6 Here is the taxi.
Yes, they would like breakfast in the room. Mr. and Mrs. Hunt
Would Mr. and Mrs. Hunt like breakfast in the room?
Yes, I would like a lemonade. YouWould you like a lemonade?
1Yes, they would like two cups of coffee. the children
2 Yes, we would like a double room. you and Mr. Phillips
3 Yes, I would like a telephone in the room. you
4 Yes, they would like two single rooms. Simon and Jane
5 Yes, we would like a room for three weeks. you
6 Yes, they would like rooms six and seven. Mr. and Mrs. Smith
It is perfume.
I’ve got a passport. I have got a passport.
1 I’m Jane Hunt.
2 He’s got the suitcases.
3 They’re tired.
4 He’s helping the porter.
5 We’re going into the hotel.
6 I’d like a lemonade.
7 We’ve got a reservation.
8 You’re right.
9 We’d like a double room.
10 What’s this?
MY WORKING DAY
On weekdays the alarm-clock wakes me up at 6.30 and my working day begins. I’m not an early riser, that’s why it’s very difficult for me to get out of bed, especially in winter. I switch on my tape-recorder and do my morning exercises. Then I go to the bathroom, take a warm shower, clean my teeth and shave. After that I go to my bedroom to get dressed.
Usually my mother makes breakfast for me. But when she is away on business or just doesn’t have to get up early, I make breakfast myself. While having breakfast, I listen to the latest news on the radio.
I leave the house at 7.30 and go to the nearest underground station. Last year I tried to enter Moscow University, but unfortunately I failed my entrance examinations. So I thought I should work somewhere. It wasn’t easy to find a job, but I managed to get a position of a secretary in a small business company. They agreed to take me because I had studied typewriting, computing and business organisation at school. And besides, I passed my English school-leaving exam with an excellent mark.
It takes me an hour and a half to get to work. But I don’t want to waste my time on the train. I’ve got a small cassette-player and I listen to different texts and dialogues. Sometimes I read a book and retell it silently. If I come across an interesting expression I try to memorise it. I also write some English words on flashcards and learn them.
I usually arrive at work at ten minutes to nine though my working day begins at 9 sharp. There are always some fax messages to translate from English into Russian. Sometimes my boss wants me to write a letter to our business partners abroad. There are also a lot of phone calls which I have to answer.
At 1 o’clock in the afternoon we have lunch. We usually have lunch in a small cafe just round the corner. В 2 часа мы возвращаемся на работу. И мы усердно работаем до 5 часов.
В течение рабочего дня у нас также есть несколько коротких перерывов на кофе. Но иногда у нас нет на них времени.
Я прихожу домой около 7 часов вечера. Мои родители обычно дома и ждут меня. Мы ужинаем вместе. Потом мы сидим в гостиной, пьем чай, смотрим телевизор или просто разговариваем.
Иногда мне приходится оставаться на работе до 6, а то и 7 часов вечера. Когда у нас много дел, мы идем на работу по субботам. Так что к концу недели я очень устаю. Все, что я могу делать по воскресеньям, это спать до одиннадцати часов, смотреть телевизор, слушать музыку и читать что-нибудь на английском языке. И все же я всегда с нетерпением жду следующего рабочего дня, потому что мне нравится моя работа. Думаю, я получу много полезного опыта.
1. Ты рано встаешь? Легко ли вам вставать рано?
2. Вы просыпаетесь сами или вас будит будильник?
3. Делаешь ли ты утреннюю зарядку? Вы делаете утреннюю зарядку под музыку?
4. Что ты предпочитаешь: горячий или холодный душ по утрам?
5. Сколько времени тебе нужно, чтобы одеться?
6. Что ты обычно ешь на завтрак?
7. Некоторые люди во время завтрака просматривают газеты или слушают последние новости по радио. А вы?
8. Когда ты обычно выходишь из дома?
9. Ты работаешь? Где ты работаешь?
10. Что вы обычно делаете по дороге на работу (в школу и т. д.)?
11. Где вы обычно обедаете (ужинаете)?
12. Во сколько ты приходишь домой?
13. Как ты проводишь вечера?
14. В какое время ты обычно ложишься спать?
УРОК ТРИ
ТРЕТИЙ (3-й) УРОК
Саймон Привет! Меня зовут Саймон. Мы идём в свои комнаты. Мои родители едут в лифте. Девочки тоже едут в лифте. Они устали. Я не пойду в лифте. Я поднимаюсь по лестнице. Это наш отель. Это небольшой отель. Это старое. Мне нравятся новые вещи. Всего шесть этажей. На каждом этаже по пять номеров. Моя комната на втором этаже. Это номер девять. У меня одноместная комната. Мне нужна большая комната. Я бы хотел радио в своей комнате. Я люблю музыку. Мне нравится поп музыка. Я тоже люблю джаз. Мне нравится гитара. Мама и папа не любят гитару. Они не любят поп-музыку. Им нравится классическая музыка. Ах! Вот моя комната.
Джим Это второй этаж. Вот ваши комнаты. Ваши комнаты шесть, семь и девять.
Мистер Хант Спасибо. Где наши чемоданы?
Джим Вот они.
Мистер Хант. Отнесите чемоданы в наши комнаты, пожалуйста.
Джим Да, сэр.
Джейн Это мой чемодан. И это тоже мой чемодан.
Саймон, я беру свой чемодан.
Миссис Хант Это мой багаж.
Мистер Хант, у меня есть чемодан. Это твой чемодан, Сара?
Миссис Хант Да, это так.
Саймон Нет, это не так. Это мой случай, мам.
Джим Это твоя комната.
Миссис Хант О, он большой!
Мистер Хант Откройте, пожалуйста, окна. Мне жарко.
Миссис Хант. Мне не жарко. Мне холодно. Закройте окна, пожалуйста.
Джим А это твоя ванная.
Мистер Хант Есть ли розетка для моей бритвы?
Джим Да. Есть. Это возле бассейна.
Мистер Хант Свет не работает. Пожалуйста, принесите новую лампочку.
Миссис Хант Заходите. Здравствуйте, девочки!
Шейла Наша комната замечательная. Есть три больших окна. Что это, миссис Хант?
Миссис Хант Это гардероб.
Шейла Ох, какой большой шкаф! И у Тебя есть один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь голодов. Где телефон?
Миссис Хант Вот оно.
Миссис Хант На столе
Мне не нравится моя комната.
Миссис Хант Привет, Саймон? Заходите.
Саймон У тебя хорошая комната. Мне не нравится моя комната. Он маленький. У тебя большая комната.
В моей комнате жарко.
Мистер Хант Откройте окна.
Саймон Окно только одно. Открыто.
Мистер Хант. Саймон, в твоей комнате есть радио?
Саймон Нет, нет.
Мистер Хант Хотите радио?
Саймон Да, пожалуйста.
Горничная Я горничная. У меня есть твои напитки.
Миссис Хант Спасибо. На нашей кровати только одно одеяло. Нам бы хотелось двоих.
Горничная Да, мадам.
Jane Is that my lemonade?
Chambermaid Yes, it is.
June Good. I’m going to bed now.
Mrs. Hunt Here’s your coffee, Guy.
Simon Is that my lemonade?
Mrs. Hunt Yes, it is. Guy, please phone room service. Ask for a radio.
Simon Oh good! Now I’m happy, too.
Pat Hello, Bob!
Bob Hello, Pat! Have you got a radio?
Pat Yes, it’s in my room. The music’s nice.
Bob Is it pop music?
Pat No, it’s classical music.
Bob I don’t like classical music. I like pop music and jazz.
Jean Is that room service?
Chambermaid Yes, it is. I’m the chambermaid.
Jean Good. Please, bring a blanket to room four.
Chambermaid Are you cold?
Jean Yes, we are.
Chambermaid Would you like hot drinks, too?
Jean Yes, please.
Как правильно пишется ко второму уроку или к второму уроку?
Поднести еду ко рту. Прийти ко второму уроку. Ко второму часу все собрались. Ко всему прочему, нужно было купить учебники.
Когда используется предлог с и из?
Предлог «с» выражает пространственное отношение, а именно «направление сверху вниз»: спрыгнул с крыши, с дерева, с лестницы. У предлога «из» несколько другое пространственное значение: «направление изнутри наружу» : вышел из комнаты, из школы, из трамвая.
Как правильно написать ко дню или к дню?
Ражевой поясняет, что предлог «ко» употребляется со словом «день» в значении приуроченности к какому-нибудь событию. Вне такого контекста используется предлог «к». Таким образом, правильно: сделать подарок ко Дню города; написать стихи ко дню рождения.
Как правильно писать к второй или ко второй?
Правильно: ко второй категории, к 2-й категории.
Как правильно писать слово второе?
Предложения со словом «второе»
е. от первого числа следующего месяца. Вот уже второй день шёл моросящий дождь, почти неощутимый, но от этого ещё более неприятный, потому что и сам не заметишь, как пропитаешься им до самой последней нитки.
Как правильно пишется с 2 февраля или со 2 февраля?
Правильно: _работаю с 2 февраля_ (но: _со второго февраля_). Подробнее о _со_ см. ответ № 179014.
Как правильно писать с 2 сентября или со 2 сентября?
Противоречие решается так: перед цифрой 2 используется предлог С, перед словом-числительным — предлог СО. Как правильно написать: с 2 сентября или со 2 сентября? Перед цифрой употребляется предлог с: с 2 сентября.
Когда используется с и со?
Ответ справочной службы русского языка
Когда используется предлог с?
Предлог С в данном контексте чаще всего употребляется в том случае, когда описывается направление движения, которое можно охарактеризовать как «сверху вниз». Например: Немедленно слезай с лестницы! Альпинисты успешно спустились с вершины горы.
Как правильно писать к или ко?
Возможны оба варианта; словари отмечают, что предлог ко употребляется со словом день в значении приуроченности к какому-нибудь событию: подарок ко Дню учителя, предлог к – без значения приуроченности. Оба варианта верны. мне в школе задали написать стихи ко дню учителя.